Šnibždamasis vertimas

 

Šnibždamasis vertimas

Kas yra šnibždamasis vertimas?

Šnibždamasis vertimas, dar vadinamas „vertimu į ausį“, yra sinchroninio vertimo atmaina.
Vertėjas pusbalsiu verčia klausytojui į ausį, nenaudodamas specialios įrangos.

Kada naudojamas?

  • Vietoje nuosekliojo vertimo – siekiant sutaupyti laiko.

  • Vietoje sinchroninio vertimo – siekiant sumažinti įrangos išlaidas.

Kam tinkamas?

Šio vertimo gali klausytis tik 1–2 kartu sėdintys ar stovintys dalyviai.
Kitais atvejais šnibždamasis vertimas netinka.

Kartais vertėjas naudoja ausines, kad geriau girdėtų kalbėtoją.

Vertėjų skaičius

  • Paprastai šnibždamąjį vertimą atlieka 2 vertėjai.

  • Išskirtiniais atvejais gali dirbti vienas vertėjas, jei:

    • klausytojai ir vertėjas nuolat juda,

    • vertimas trunka ne ilgiau kaip 60 min.

Trūkumai

  • Nėra garso izoliacijos.

  • Prastas girdimumas tiek klausytojams, tiek vertėjams.

  • Trikdantys pašaliniai garsai patalpoje.

  • Apkraunamos vertėjo balso stygos.

  • Apsunkintos darbo sąlygos vertėjui, galinti pabloginti vertimo kokybę ir paveikti sveikatą.

Rekomendacija

LKVA rekomenduoja šnibždamąjį vertimą rinktis tik išskirtiniais atvejais.

Šaltinis

Pažūsis L., Maskaliūnienė N. (spec. red.), Darbutaitė R., Klioštoraitytė R., Mankauskienė D., Miškinienė I., Paura M.
Vertimo studijų žodynas. Vilnius: Vilniaus universitetas, 2014.

Let’s Work Together