Rekomendacijos nuotolinių renginių organizatoriams ir pranešėjams

Nuotolinis sinchroninis vertimas (angl. Remote Simultaneous Interpreting, RSI) – tai palyginti naujas sprendimas, tinkantis nuotoliniams renginiams, kuriuose verčiama į dvi ar keletą kalbų. Esama specialiai nuotoliniam vertimui sukurtų platformų, kurios turi visas arba beveik visas vertėjams reikalingas funkcijas (galimybę rinktis kelis kalbų kanalus, klausytis originalo ir į tas pačias kalbas verčiančio partnerio, taip pat kitų kalbų vertėjų, galimybę sklandžiai keistis su kolega, galimybę renginio dalyviams rinktis įvairių kalbų kanalus). Pastaruoju metu mažiau galimybių turinti vertimo funkcija buvo integruota ir į kai kurias vaizdo konferencijų platformas (pvz., „Zoom“). Mūsų asociacijos nariai mielai suteiks daugiau informacijos apie įvairių platformų galimybes ir ribas.

Kad renginys būtų sklandus, renginio organizatoriams, vedėjams ir pranešėjams labai svarbu vadovautis toliau išdėstytomis rekomendacijomis.

  1. Kompiuterį prie plačiajuosčio interneto prijunkite „Ethernet“ kabeliu. Taip užsitikrinsite stabilesnį interneto ryšį. Belaidis ryšys arba ryšys per telefono „hotspot“ netinka internetiniams renginiams su vertimu.
  2. Kalbėkite į kokybišką išorinį mikrofoną, kuris prie kompiuterio jungiamas laidu, arba naudokitės USB ausinėmis su mikrofonu. Integruoti kompiuterio ar telefono mikrofonai neužtikrina vertimui reikalingos garso kokybės. Kad jūsų pranešimas būtų tiksliai išverstas, vertėjams reikia kokybiško garso.
  3. Pasirūpinkite savo aplinka. Rinkitės tylią patalpą, kurioje nebūtų išorės trikdžių. Savo telefone, nešiojamajame ar staliniame kompiuteryje išjunkite visus garsinius pranešimus. Kompiuterį pakelkite į akių lygį, pasirūpinkite tinkamu apšvietimu ir sėdėkite veidu į šviesos šaltinį, kad vertėjai jus matytų.
  4. Vertėjams iš anksto pateikite pranešimų skaidres ir kitus reikalingus dokumentus, kad vertėjai galėtų pasiruošti renginiui.
  5. Pakvieskite vertėjus į renginio repeticiją arba techninius bandymus, kad renginio metu išvengtumėte netikėtumų. Įsitikinkite, kad prireikus renginio metu jums ir vertėjams padės budintis technikos specialistas.
  6. Vykstant renginiui, vienu metu turi kalbėti tik vienas kalbėtojas, t. y. vienu metu turi būti įjungtas tik vienas mikrofonas. Jei įjungti keli mikrofonai, atsiranda per daug pašalinių garsų ir triukšmo, kuris labai apsunkina vertėjų darbą ir trukdo klausytojams.
  7. Prieš pradėdami skaityti savo pranešimą, nurodykite, kokia kalba kalbėsite, kad dalyviai galėtų nuspręsti, kurio kanalo klausyti. Kalbėkite aiškiai ir neskubėdami.

Linkime sėkmingų renginių!

Comments are closed.